• 當前位置:首頁 -> 古詩詞文化 -> 唐詩全集:》七言律詩《春雨》原文全文注釋及譯文

    七言律詩《春雨》原文全文注釋及譯文


    本文是李商隱所作七言律詩《春雨》原文悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違……賞析這首詩是借助飄灑迷的春雨,抒發悵念遠方戀人的情緒……,載有原文全文及后人的精彩譯文注解

    七言律詩《春雨》

    作者:李商隱

    悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

    紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

    遠路應悲春晚,殘宵猶得夢依稀。

    玉珰緘札何由達,萬里云羅一雁飛。

    注解

    1、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

    2、白門:指今江蘇南京市。

    3、云羅:云片如羅紋。

    譯文

    新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;

    幽會的白門冷落了,我心中惘然。

    隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;

    珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。

    你在遠路,到春晚應更悲凄傷感?

    只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。

    耳環情書已備好,怎么才能送達;

    我寄希望于萬里云中,那只孤雁。

    賞析

    這首詩是借助飄灑迷的春雨,抒發悵念遠方戀人的情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之凄愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢,緘札寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調、氣氛都是十分清晰明麗,優美動人!凹t樓隔雨”與“珠箔飄燈”二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。


      相關內容

      熱門內容

      色ww在线无码